Cave no.20: Entwined Sail
第20窟: 樹石困舟

2025 | Ink, colour and copper leaf on paper | 75 x 86 cm

作品描繪從山洞內向外凝望的景象,洞外是一片寂靜無垠的大海,僅有幾隻飛鳥掠過與一輪太陽點綴,呈現純粹的寧靜。相對地,洞內的心理世界卻一片混亂,樹石造型歪斜堆砌,環繞中央一艘靜止的貨船,彷彿被困於無序的束縛之中。這些傳統的樹石意象,象徵難以擺脫的文化或內在約束,與洞外廣闊平靜的真實世界形成強烈對比。此景致邀請觀者反思內在混亂與外在自由之間的張力,以及個人如何在傳統與解放間掙扎。

This work portrays a view from within a cave gazing toward a boundless, serene sea, where only a few birds and a solitary sun punctuate the tranquil expanse. In contrast, the inner psychological world within the cave is chaotic, with distorted trees and stones haphazardly amassed around a stationary cargo ship, as if trapped in disorder. These traditional motifs of trees and stones symbolise enduring cultural or internal constraints, juxtaposed against the vast, calm reality beyond. The composition invites reflection on the tension between inner turmoil and external freedom, and the struggle to break free from traditional bonds.